알라딘

헤더배너
상품평점 help

분류국내저자 > 번역

이름:김진영

최근작
2009년 11월 <예브게니 오네긴>

김진영

Wheaton College 러시아 어문학과를 졸업하고 Yale University 슬라브 어문학과에서 석박사학위를 받았다. 박사학위 논문은 Making Another's Voice Mine: Pushkin and the Poetics of Translation (1992). 1991년 이후 연세대학교 노어노문학과 교수로 재직하면서 푸슈킨과 19-20세기 러시아 문학에 관한 논문을 발표해 왔다.

저서로 <푸슈킨: 러시아 낭만주의를 읽는 열 가지 방법>(2009년 학술원 기초학문육성 우수학술도서)이 있으며, 번역서로 <코레야, 1903년 가을: 세로셰프스키의 대한제국 견문록>(공역), <땅위의 돌들>(러시아 현대시선집), Tak malo vremeni dlia liubvi (정현종 러시아어 번역 시선집) 등이 있다. 다음 프로젝트로 러시아 문학과 한국 문학의 비교 연구를 구상 중이다.  

대표작
모두보기
가나다별 l l l l l l l l l l l l l l 기타
국내문학상수상자
국내어린이문학상수상자
해외문학상수상자
해외어린이문학상수상자